1Al grito estridente, doliente,de una turba que pan demandabael feroz y monárquico Bavacon el plomo cruel respondió.Fueron mil y mil de inocenteslos que al fuego cayeron rodando,y su sangre corrió chorreando,y ¡muerte al vil ! la plebe gritó.La llorosa amantísima madre,en la noche a su hijo buscada,por si en la cárcel aherrojado se hallaba,o herido del plomo fatal !De ladrones la caterva infame,tras de haber usurpado los bienes,se ciño ensangrentado a las sienesel laurel de aquel día infernal !(Estribillo)« ¡Valor, compañeros ! » la plebe repite ;y clama venganza, y pide el desquite ;la faca en la mano, en el pecho ardor,y lanzarse unidos contra el opresor !2¡Tú, que un día de gran desventuraPresto estuviste a alzar barricadastú que ne “cinco gloriosas jornadas”,arrojaste al odiado invasor !Tú ¡oh ! Milán que al pie de tus muroshas tus hijos muertos contemplado,álzate, que el momento ha llegado,¡guerra, guerra, al infame opresor !No te rías ni cuentes tu triunfosi el fusil el rebelde ha domando ;si el hermano el hermano ha matado,que en tu frente la sangre caerá.No te rías, si plebe animosahoy herida, su aspecto es de yerta ;que mañana, curada y despierta,demostrar su potencia sabrá !(Estribillo)« ¡Valor, compañeros ! » la plebe repite ;y clama venganza, y pide el desquite ;la faca en la mano, en el pecho ardor,y lanzarse unidos contra el opresor !
Accueil > Chansons > Himno de sangre
Himno de sangre
anonyme
vendredi 9 août 2024, par
Toutes les versions de cet article : [Español] [italiano]
Texto anónimo (1898). Traducción : anónimo [¿Emilio Gante ?] (<1931).
Trad. de « Inno del sangue ».
« Cinco gloriosas jornadas » o « Cinco jornadas de Milán » : La insurrección de Milán entre el 18 y 22 de marzo de 1848 contra la presencia austriaca en Italia.
<:paru_aussi :> : Gante, Emilio (recopiladas por). — El Cancionero revolucionario : colección de poesías revolucionarias recogidas de diferentes autores. — Sevilla : Casa de la Vega, 1931. (p. 17-19).