La plebe, tras la burguesa alegría,Sufriendo está : Sufriendo está :De hambre y tedio tras la burguesa orgía,Muriendo va : Muriendo va :Mas, si los moribundos bien unidos,¡Día vendrá, día vendrá !Surgen de su sopor fortalecidos…¡Pronto vendrá ! ¡Pronto vendrá !¡Sus¡ compañeros, libres seamos !¡Sus ! compañeros, basta ya de amos !Ya luce el sol del porvenir !Ya brilla el sol del porvenir !De paz y libertad / Glorioso el Sol se ostentará ! (bis)¿Qué nos chupas sin ceso los señores ?Sangre y sudor : — sangre y sudor.Quien ya no tiene sangre, ni sudores,No ha valor. No ha valor.Mas si los desangrados bien unidos,¡Día vendrá, día vendrá !Surgen de su sopor fortalecidos…¡Pronto vendrá ! ¡Pronto vendrá !¡Sus¡ compañeros, libres seamos !¡Sus ! compañeros, basta ya de amos !Ya luce el sol del porvenir !Ya brilla el sol del porvenir !De paz y libertad / Glorioso el Sol se ostentará ! (bis)
Accueil > Chansons > Himno libertario
Himno libertario
anonyme
samedi 10 août 2024, par
Toutes les versions de cet article : [Español] [italiano]
Texto anónimo (1893). Traducción : anónimo [¿Emilio Gante ?] (<1931). Aria del “Funiculi Funiculà” (1880).
Trad. de « Inno del Primo Maggio ».
<:paru_aussi :> : Gante, Emilio (recopiladas por). — El Cancionero revolucionario : colección de poesías revolucionarias recogidas de diferentes autores. — Sevilla : Casa de la Vega, 1931. (p. 19-20).