Dolgozók nektek szól dalommely felidéz és elsirat egy bátor és erős ifjútaki irántatok érzett szeretete miattkihívta maga ellen a haláltCaserio a megbosszult emberek szemébenfény lángol értedhiszen a dolgozó és jajgató népértáldoztad minden érzésedet és reményedetÉleted virágjában voltálés nem láttál mást mint végtelen éjszakáta szenvedés és éhezés éjszakájátmely fölé mérhetetlen hullahegy tornyosulÉs te büszke tettre emelkedtélhogy megbosszúld az ismeretlen szenvedők kínjaités arra szántad magad te a jó és szelídhogy felrázd a fáradt és megfélemlített lelkeketMegrémültek a hatalmasok a büszke tettőlés újabb fondorlatokat forgattak elméjükbenA nép semmire sem Kényszerítettte mégis mégis mindent feláldoztál érteés egy gyászos reggelen a guillotin alatta világnak ajándékoztad húsz évedeta gyáva világnak adtad jóságos nagyszerű lelkedethangosan kiáltva : Éljen az Anarchia !.Aludj hát Caserio lenn a hideg földbenott hallod meg majd a végső háború_ bömbölését
Accueil > Chansons > Dal Caserióhoz
Dal Caserióhoz
Gori, Pietro
vendredi 6 septembre 2024, par
Toutes les versions de cet article : [Español] [italiano] [italiano]
Noto anche come “Canto a Caserio”. Testo di Pietro Gori (1894). Sull’aria della canzone popolare toscana “Suona la Mezzanotte”.
Barikád kollektíva. — Olasz Anarchista Dalok = Canzoniere internazionale, Gli anarchici : 1864-1969. — Budapest [Magyarország] : Barikád-füzetek, 1999 (p. 12-13) : « / A dal szövegét Gori írta még 1894-ben egy toszkán népi dallamra. Röplapon jelent meg./ »